Help for English

Transkripce - Lomítka / Hranaté závorky

 

Ahoj, prosím vás nemohl by mi někdo vysvětlit, jaký je rozdíl mezi tím, když vidím ve slovníku transkripci slova, které je mezi lomítky a transkripci slova mezi hranatými závorkami? Hledal jsem různě na internetu, našel jsem, že mezi hranatými závorky je to přesná výslovnost, ale mezi lomítky výslovnost která by se tomu měla “jen tak podobat, nebo blížit” .. Nějak mi to nebere hlava..Kdyby byl někdo ochoten mi to vysvětlit, budu rád :-) Děkuji

Pokud jsou zmíněné typy závorek správně použité (často nejsou), jedná o transkripci fonetickou (hranaté), resp. fonemickou (lomítka).
Fonemická transkripce je přibližná, zjednodušená, ale snadněji použitelná a pochopitelná, proto ji používá většina slovníků.
Fonetická traskripce zachycuje jemné nuance výslovnosti do všech detailů, setkáte se s ní hlavně při studiu fonetiky.

Pěkný příklad srovnání obou transkripcí naleznete zde: https://en.wikipedia.org/…an_phonology#…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.