Ahoj,
zasekl jsem se na překladu jednoduché věty “Heslo bylo předáno
uživateli v odchozím volání”. Nezajímá nás kdo mu heslo
předal, ale prostě, že mu bylo sděleno v odchozím volání.
Jak prosím větu vyjádřit trpným rodem?
Napadlo mne pouze “The password was told the user in the
outgoing call”. Překlad je ale zcela chybný, protože nevyjadřuje to
co potřebuji. Ani nedává smysl.
V mé větě totiž určitě pletu více věcí najednou. Část si beru
z vět typu “He was told that he had to stop smoking. =
Řekli mu, že musí přestat kouřit.” a část si beru z toho, že sloveso
tell se pojí s nepřímým předmětem “říci komu”
čili told the user. Vznikl tedy jakýsi patvar, ze kterého nevím jak ven.
Pomůžete prosím?
Děkuji