Help for English

Vzít / Dát

 

Dobrý den,

jak by se prosím dala v angličtině nejlépe vyjádřit slova “Vzít” a “Dát” v tom smyslu, kdybych chtěl říct např. Toto zaměstnání mi hodně věcí vzalo, ale dalo mi mnohem více. Např. jako, že kvůli tomu zaměstnání už nemůžu dělat, to co jsem dělal předtím, nebo např. nemám tolik času na jiné věci, ale zase my to přineslo hodně jiných věcí a zážitků… Nebo nějaká činnost, kterou dělám, nějaká akce, ve které se angažuji, že mi hodně dala (byla mi hodně přínosem), ale zase na druhou stranu mi to i nějaké věci vzalo (v něčem mě to omezuje)

Jediné, co mě napadá jsou slova “take” nebo “take away” (vzít) a “give” (dát), ale nejsem si jistý, jestli by to šlo v tomto případě, v tomto “přeneseném významu” použít, nejsem si jistý, jestli se “Give” nepoužívá jen ve smyslu, když někdo doopravdy fyzicky někomu něco dává a to samé i slovo “Take” nebo “Take away”

Byla by takhle ta věta v pořádku? “This job took me/took away from me a lot of things, but it gave me much more”

Děkuji moc za všechny rady.

myslím, že klidně můžete používat TAKE (from) a GIVE.

The job gave me a lot. The job took a lot from me.

Dobře, děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.