Help for English

Překlad

 

Ahoj, jak byste přeložili:
„They led many youths to confront national authority.“? Děkuju

Vedli mnoho mladých (lidí), aby se postavili proti národní autoritě / autoritě státu, státní moci

Anglické slovo – distance – čili česky – vzdálenost, dálka. Jestliže chci řící anglicky vzdálenosti, je správně, když to vyjádřím také v množném čísle jako distances ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef Jirásek vložený před 8 lety

Anglické slovo – distance – čili česky – vzdálenost, dálka. Jestliže chci řící anglicky vzdálenosti, je správně, když to vyjádřím také v množném čísle jako distances ?

Je to dobře, ale spíše to někdy (stejně jako v češtině) nebývá v množném čísle nutné… Nové dotazy pište příště prosím do samostatného vlákna (= založte nové).

Děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.