Zdravim, mohl by jste mi prosim nekdo vysvetlit co zde za in muze nasledovat.. Podle ceho se to ridi,pravidla atd… Jine priklady nez in sweat nebo in tears.. Predem dekuji
Zdravim, mohl by jste mi prosim nekdo vysvetlit co zde za in muze nasledovat.. Podle ceho se to ridi,pravidla atd… Jine priklady nez in sweat nebo in tears.. Predem dekuji
Slovník uvádí:
Lose control of one’s emotions when in a state of distress
Čili v češtině “propuknout (v pláč)”. Považovala bych to za
kolokaci. Po předložce “in” bude následovat příslušný slovní druh
(např. podstatné jméno). Podle mě to žádné zvládštní pravidlo
nemá.
Spojení break down in sweat neznám. Nemá to širší kontext?
Aha dekuju, z zadneho vylozene kontextu to neni, rekl mi to kolega anglican v praci kdyz se zacal potit.
V tom případě bych to vnímala něco jako že se potí jako dveře od chléva.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.