Help for English

Zkrátka a dobře

 

Dobrý den,

chtěl bych požádat o pomoc s překladem následující věty “Zkrátka a dobře” do angličtiny. V tom smyslu, kdy třeba něco vyprávím a nakonec chci říct něco jako: Zkrátka a dobře, jsem přesvědčený, že to bylo to nejlepší, co jsem mohl udělat/bylo to nejlepší rozhodnutí…

Jakoby takové shrnutí toho, co jsem říkal předtím. Já například znám “To sum it up” což znamená něco jako “Když to shrnu”, nebo “all in all”, což znamená – konec konců

Ale přemýšlím, jak by se právě ono Zkrátka a dobře v tomhle významu dalo vyjádřit v angličtině, aby význam byl co nejvíce podobný.

Děkuji moc

Anyway
In short
In sum
All in all
Plainly and simply
To make it short
To cut a long story short

Děkuji

Možná by také mohlo být

It's all there is to it

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 4 lety

Možná by také mohlo být

It's all there is to it

Toto není úplně ekvivalent, tady pisatel žádal o něco, po čem je čárka a kde se to poté shrne. To, co píšete vy, je už úplná tečka.
Ale hezká, samozřejmě… stojí za to ji znát:)

nebo: Simply put,

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.