Help for English

Na jakém čísle Vás mohu kontaktovat (zastihnout)?

 

Dobrý den, ahoj.
Mohu větu “Na jakém telefonním čísle Vás mohu kontaktovat?” v telefoním hovoru přeložit níže uvedenými větami?:

  1. What number can I call you at?
  2. What number can I call you on?
  3. Which nuber can I call you on?

Třetí mi přijde chybná, ale nevím proč. Nejvíce bych se přikláněl k verzi 1 nebo 2. Ale jakou předložku správně použít?
Jaký je prosím mezi nimi rozdíl?
Děkuji Vám

S předložkou AT je to obvyklejší v AmE, předložka ON spíše BrE. Pochopí jednu i druhou předložku všude, jen ta druhá varianta, než kterou obvykle používají, jim bude znít trochu zvláštně.

Obecně rozdíl mezi WHAT a WHICH chápete? Kdyžtak: http://www.helpforenglish.cz/…hat-or-which

Děkuji Lucko za vysvětlení. Ten význam třetí věty jsem myslel v kontextu, že vím, že na uživatele je vícero tel, čísel a já z nich vybírám, které mohu použít. Čili i variantu 3 mohu použít. Jen mne zaráží, když si dám vyhledávat na Google řetězec “Which number can I call you on”, tak mi to dohledá jen 7 shod :( Takže to asi nebude to pravé ořechové.

Ta věta je gramaticky v pořádku. Asi zkrátka není tak častá, protože ten kontext/situace není úplně obvyklý – většinou má člověk jedno telefonní číslo.

Ono to bylo právě v kontextu, že jsem na uživatele dohledal 3 tel. čísla a jen jsem si potřeboval s ním ujasnit na jaké číslo mu má zavolat pro dořešení jeho požadavku. Tudíž v tomto kontextu by s těch 3 variant byla nejvhodnější ta třetí. Děkuji Vám Lucko za komentáře a přeji hezký víkend :)

Že se k tomu ještě vracím: dneska odpoledne jsem na jednom BBC programu zaslechla tuto frázi: How can I get hold of you later on? což má znamenat “Jak vás potom / později zastihnu?” Je to tedy inf. BrE: http://www.oxforddictionaries.com/…english/hold?… – sjet dolů na “noun” a je to 2.2

Děkuji Vám Lucko za tip na užitečnou frázi, kterou v tomto kontextu mohu také použít. Ostatně, jak by takováto britská fráze zněla pro Američana?

http://www.ldoceonline.com/…onary/hold_2 (3)

Každopádně se tam nepíše, že když je to bez členu, tak je to BrE, takže je klidně možné, že Američani používají obě varianty.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.