Help for English

Pojď se najíst!

 

Ahoj všem,
jak prosím přeložit jednoduchou rozkazovací vět “Pojď se najíst!” bez ohledu na to, zda se jedná o snídani, oběd, svačinu či večeři? Napadlo mne “Let´s eat.” ale to je spíše “Pojďme se najíst.” nebo “Pojďme jíst.”. Přitom já už jsem třeba najedený jen druhého žádám, aby se sešel také najíst. Nemohu si na ten správný výraz vzpomenout. Pomůžete?
Děkuji Vám za pomoc.

Come eat

To je přesně ono, akorát by mne ještě zajímalo, proč není “eat” vyjádřené infinitivem (Come to eat!)? Napadlo mne, že by to bylo zkrácené "Come and eat!. Ale to je jen můj tip. Děkuji.

Vynechat částici „to“ (popř. spojku „and“) po slovesech “go” či “come” je přípustné jen tehdy, jestliže se jedná o nějakou jednorázovou činnost a za předpokladu, že sloveso „go“ je v tomto tvaru (v infinitivu) čili nejčastěji po modálních slovesech, po slovesu “will” nebo v rozkazovacím způsobu. Pokud je „go“ v jiném slovesném tvaru (going, went, goes, gone), je nutné použít částici „to“ (popř. spojku and).

Go (to/and) find the dog.

Come (and/to) see me.

Will you come (and/to) see the movie with me?

I gotta go (to/and) clean the septic tank.

ALE I went to see a film. (I went and saw a film.)

I went to find that dog.

We are going to see the film Avatar.

Více na: http://www.helpforenglish.cz/…d-vader-1x04

Radime moc Vám děkuji za podrobné vysvětlení i s příkladovými větami. To je to, co jsem hledal :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.