Help for English

Přechodit nemoc

 

Ahoj :-), pokouším se zjistit, jak a jestli vůbec se v angličtině používá nějaké slovo či fráze ekvivalentní českému “přechodit nemoc”, myšleno např. “nedoléčený letět do práce”.

Je obtížnější hledat nějaké medicínské informace/výzkumné články o přechozených/ne­doléčených nemocích a jaký mají vliv na zdraví, když nevím, jak se tomu říká anglicky.

Tak jako základ bych bral ..leave the illness untreated…vím, že to znamená, neléčit tu nemoc, ale významově je to blízko..třeba někdo další řekne

Díky za námět :-), ale opravdu by někdo ještě neposkytnul další nápad? Nevěřím, že by anglicky mluvící neměli nějakou prupovídku pro nedoléčení choroby a nucení se do něčeho :-D – i když úplně klidně to tak může být…

Ať jsem hledala, jak jsem hledala, vyloženě jedno sloveso, jako v češtině, jsem nenašla. Všude pouze to, co navrhoval swimmer. I to se může stát.

Našla jsem ale alespoň to chování (going to work while ill): presenteeism. Viz tato stránka.

Á, tak díky moc za tipy. S tímhle už půjde něco dělat. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.