Zdravím, jak byste přeložili tuto větu?
Nezapomínej na mě ve zlém.
Zdravím, jak byste přeložili tuto větu?
Nezapomínej na mě ve zlém.
Spíš nevzpomínej, ne?
Don't remember me in a bad way
Spíš nevzpomínej, ne?
Don't remember me in a bad way
Vlastně ano ;) Já to mám z písničky Nezapomínej od Tomáše Kluse, kde on právě zpívá Nezapomínej na mě ve zlém., tak proto. Jinak děkuji za odpověď.
Nezapomínej na mě ve zlém – když je zlá doba, tak se na mě nevybodni ..
V tom druhém významu třeba "Don't forget me at bad times (when I'm down on luck).
Ještě možná by šlo
Stay with me through thick und thin
Zůstaň se mnou v dobrém i zlém (můj překlad)
V dobrém i zlém
in weal and woe
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.