Help for English

Pomoc s překladem - 2 věty

 

Dobrý večer, ani se neodvažuji vložit sem své překladatelské pokusy, proto prosím, jestli by mi někdo mohl přeložit tyto 2 věty? Děkuji moc. :-)

“Vzhledem k tomu, že se mezi našimi zaměstnanci nachází řada milovníků historie motorismu, můžeme se pochlubit malou sbírkou veteránů, kterou renovujeme a zušlechťujeme ve svém volném čase. Dlouhodobě rovněž podporujeme stáj Dragster 477, které pomáháme realizovat výrobu inovativních vylepšení jejich strojů.”

Considering that there's a number of history and motorism lovers among our employees, we take pride in our little veteran collection, which we renovate and refine in our free time. We also support the Dragster 477 stable in the long run, and we help it realize a production of inovative improvements of their machines.

Přiznám se, že nevím, jestli se slovo STABLE používá pro “stáj” i v tomto významu, ale snad ano. :)

Dane, díky :-) :-) :-)

Stáj je v tomto případě racing team. Danielův překlad je dobrý, jen ta věta s výrobou vylepšení mi přijde moc šroubovaná. Navrhuji: At the same time we are long time supporters of Dragster 477 racing team, whom we help with manufacturing of inovative improvements to their machines. nebo whom we help with putting their inovative improvement ideas to their machines into practice.

Díky moc! :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mirek-1 vložený před 8 lety

Stáj je v tomto případě racing team. Danielův překlad je dobrý, jen ta věta s výrobou vylepšení mi přijde moc šroubovaná. Navrhuji: At the same time we are long time supporters of Dragster 477 racing team, whom we help with manufacturing of inovative improvements to their machines. nebo whom we help with putting their inovative improvement ideas to their machines into practice.

Souhlasím, jen bych za “at the same time” dal čárku, a “long-time” napsal takto se spojovníkem.

a number of lovers are – celá řada milovníků je
takže: There are a number of people

Před which by čárka být neměla, myslím.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.