Help for English

to be left to live

 

Zdravím, prosím o zkontrolování překladu této věty: Jsou odkázáni žít těžký život. Mohlo by být: They are left to live an uneasy life.? A bude v tomto případě před life člen?

Děkuji za odpovědi.

Věta je dle mého soudu v pořádku, člen tam bude, jelikož podst.jm. LIFE je blíže určeno tím “uneasy”, a je zde vlastně počitatelné.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.