Prosim, je to gramaticky dobre?
Prosim, je to gramaticky dobre?
I thought Denntal was the name of hospital where you worked.
To je ikdyz ten clovek tam ted stale pracuje?
Ano, ale pokud byste věděl/právě zjistil, že daný člověk v tý nemocnici pracuje, tak mi to moc nedává smysl. Vy byste česky v takové situaci řekl “Já jsem si myslel, že pracuješ v nemocnici, která se jmenuje Denntal…” ?
Ja jsem chtel prelozit vetu “Myslel jsem, ze ta nemocnice, kde ted pracujes se jmenuje Dental”.
Já bych to přeložil takto:
I thought the hospital where you work (now) was called Dental.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.