Help for English

Up to know we have been supplying it without this gift.

 

Dobrý den,

když něco dodávám už nějakou dobu (několik let) stejně a ted najednou je změna, která není oficiální a nevím jestli mam pokracovat po staru nebo začit po novu, jaky čas mám používat aby to bylo správně?

“Up to know we have been supplying it without…”?

“Up to know we supplied it without…”?

Můžete sem tu větu dát klidně v češtině, aby bylo jasnější, jak to myslíte.

tak např.: Do tedka to dodavame bez sluchatka, chcete to odtedka se sluchatkou?

Moje varianta:

We supply it / have been supplying it without headphones, do you want us to supply it with headphones from now on?

Up to know, tady jste asi myslel up to now.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.