Help for English

Ze dne na den

 

Dobrý den,

poradil by mi někdo prosím s překladem věty: “Žít ze dne na den”? V tom smyslu, když člověk neplánuje moc dopředu, do budoucna, ale žije právě ze dne na den.

A jak by se prosím tato fráze “Ze dne na den” přeložila obecně, šlo by třeba “Day to day”?

Děkuji moc.

Live from day to day.

nebo live in the present/in the moment…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Jakubčík vložený před 8 lety

nebo live in the present/in the moment…

Asi jste se překlepl – AT the moment. :)

“At the moment” means right now. For example, “He's asleep at the moment”.

“In the moment” means with a special focus on the present time. For example, “living in the moment” means paying special attention to what you're doing at that particular time, as opposed to looking back on the past or planning for the future.

Děkuji moc za všechny příspěvky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.