Dobrý jarní den všem,
podle výsledků mého hledání na netu se zdá, že vazba “be prejudiced”
znamená “mít vůči někomu/něčemu předsudky”. Mám pravdu v tom, že
to může znamenat i to, že někdo má předsudky vůči
nám?
Tedy ve větě s neurčitým podmětem “oni”, kterou bychom nejspíš
v angličtině vyjádřili trpným rodem, by tato vazba mohla mít dva takto
protichůdné významy?
you were prejudiced = měl jsi předsudky / někdo měl vůči tobě předsudky
Jak by se případně odlišilo, že někdo měl předsudky vůči nám?