Dobrý den,
poradíte mi, jaké jsou rozdíly a podobnosti mezi českou a anglickou Noun
Phrase?
Děkuji moc
Dobrý den,
poradíte mi, jaké jsou rozdíly a podobnosti mezi českou a anglickou Noun
Phrase?
Děkuji moc
Dobrý den, to vypadá na nějaký domácí úkol. Co kdybyste nejprve
zkusil(a) sám (sama) uvést příklady a my se vám na to podíváme?
Dobrý den, to vypadá na nějaký domácí úkol. Co kdybyste nejprve zkusil(a) sám (sama) uvést příklady a my se vám na to podíváme?
Kéž by domácí úkol
Tady je pár věci co jsem našla:
Opravdu jsem tady nepřišla, aby za mě někdo dělal práci… Spíš nasměrovat, ukázat nějaké příklady, prodiskutovat …
Rád bych se vyjádřil k těm členům.
To, že určitý člen “the” může být přeložen jako ten, je pravda.
There is a house on the hill. The house is modern.
Na kopci je (nějaký) dům. Ten dům je moderní.
To samé u neurčitého členu “a/an”
There is a book on the table.
Na to stole je (nějaká) knížka.
Co se týče členů, tak čeština členy jako takové nemá, víceméně máme slova pro určení “určitosti” a “neurčitosti”
To je ta knížka, kterou jsem hledal.
Vím, že na stole byla nějaká knížka.
Nicméně by správně byla i věta:
Vím, že na stole byla knížka – bez určení “určitosti” a
“neurčitosti” – I když se zde jedná o neurčitou knížku.
Rád bych se vyjádřil k těm členům.
To, že určitý člen “the” může být přeložen jako ten, je pravda.
There is a house on the hill. The house is modern.
Na kopci je (nějaký) dům. Ten dům je moderní.To samé u neurčitého členu “a/an”
There is a book on the table.
Na to stole je (nějaká) knížka.Co se týče členů, tak čeština členy jako takové nemá, víceméně máme slova pro určení “určitosti” a “neurčitosti”
To je ta knížka, kterou jsem hledal.
Vím, že na stole byla nějaká knížka.Nicméně by správně byla i věta:
Vím, že na stole byla knížka – bez určení “určitosti” a “neurčitosti” – I když se zde jedná o neurčitou knížku.
Určitě souhlasím – opravdu se členy dají takto překládat, ale je
třeba si dobře rozmyslet zda je to nutné
Předpokládám, že toto jste už četla:
https://en.wikipedia.org/…/Noun_phrase
https://www.odpovedi.cz/…jmenna-fraze
https://cs.wikipedia.org/…zdola_nahoru
https://is.muni.cz/…bc_final.pdf –
část 5.5
To souhlasím .
Určitě bych v případě “the Sun” určitý člen za normálních okolností nepřekládal.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.