She's always trying to pass the buck and I'm sick of it!
Vždycky to zkouší hodit na někoho jiného a mám toho dost!
He accused ministers of trying to pass the buck on education.
Obvinil ministry z toho, že to zkoušeli hodit na vzdělání. (Hodně lidí
nemělo práci, ale vinu hodili na to, že lidé nemají vzdělání).
pass the buck = hodit to na někoho?
pass the buck (on) = hodit to na někoho konkrétního?
She always tries to pass the buck = Vždy to zkouší hodit na někoho
jiného.
She always tries to pass the buck on me = Vždy to zkouší hodit na mě.
Díky moc za vysvětlení.