Jak by se správně řeklo, že něco začne o 15 minut déle/později?
Například věta: “Začneme tu show o 15 minut déle/později.”
Podle mě jde použít jak “later”, tak i “late”. – We will start the show 15 minutes late / later.
Jak by se správně řeklo, že něco začne o 15 minut déle/později?
Například věta: “Začneme tu show o 15 minut déle/později.”
Podle mě jde použít jak “later”, tak i “late”. – We will start the show 15 minutes late / later.
… with a fifteen-minute delay.
Jak by se správně řeklo, že něco začne o 15 minut déle/později?
Například věta: “Začneme tu show o 15 minut déle/později.”
Podle mě jde použít jak “later”, tak i “late”. – We will start the show 15 minutes late / later.
Mně osobně zní mnohem lépe later.
Jen pro doplnění:
We'll be 15 minutes LATE.
We'll start 15 minutes LATER (than planned).
We'll start LATE. – Začneme se zpožděním, jinak než obvykle.
We'll start LATER. – Začneme až později, ne teď.
Jen pro doplnění:
We'll be 15 minutes LATE.
We'll start 15 minutes LATER (than planned).We'll start LATE. – Začneme se zpožděním, jinak než obvykle.
We'll start LATER. – Začneme až později, ne teď.
Tomuhle vysvětlení úplně nerozumím.
Stejně jako swimmerovi mi přijde lepší varianta s “later”, ale v té mojí větě by ani “late” nemělo být špatně, nebo se pletu?
Tomuhle vysvětlení úplně nerozumím.
Stejně jako swimmerovi mi přijde lepší varianta s “later”, ale v té mojí větě by ani “late” nemělo být špatně, nebo se pletu?
Mně původně nepřišla dobrá kombinace START + 15 minutes LATE a snažil
jsem se navrhnout jiné kombinace, kde to hodí víc. Nicméně teď jsem se
díval do Corpusu a jsou tam i takové věty, takže je to určitě správně.
(…at the start of a final day which began 75 minutes late
because of a wet ground.)
Máš pravdu a je to dle slovníku naprosto běžné použití, hned význam
jedna.
The birthday card arrived three days late. ( se 3 denním
zpožděním)
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/late_2
Já to beru tak, že:
It will start 15 minutes late. – s 15ti minutovým zpožděním
It will start 15 minutes later. Začne to o 15 minut později.
Celkově významově žádný rozdíl.
Já mezi tím rozdíl docela vidím. Když něco začne později, tak to ještě nemusí být pozdě. Zjednoduše řečeno, to první vyjadřuje neočekávané zpoždění, kdežto to druhé vyjadřuje očekávané, někdy i naplánované zpoždění.
Já mezi tím rozdíl docela vidím. Když něco začne později, tak to ještě nemusí být pozdě. Zjednoduše řečeno, to první vyjadřuje neočekávané zpoždění, kdežto to druhé vyjadřuje očekávané, někdy i naplánované zpoždění.
Já jsem nepsal nikde slovo pozdě! Mluvil jsem jen o tom, že tam není žádný výrazný, významný rozdíl, co do významu, at to začne neočekávaně pozdě nebo naplánovaně, bude to o 15min později začínat.. Je to přesně to, co jsem napsal česky.
Já jsem nepsal nikde slovo pozdě! Mluvil jsem jen o tom, že tam není žádný výrazný, významný rozdíl, co do významu, at to začne neočekávaně pozdě nebo naplánovaně, bude to o 15min později začínat.. Je to přesně to, co jsem napsal česky.
15 minutes late = s 15ti minutovým zpožděním = 15 minut pozdě
Teď nevím, jestli odkazuješ pouze na tuto větu, kde na tom ve výsledku opravdu tolik nezáleží, protože “later” bude pravděpodobně chápáno jako “later than expected”, ale jinak si myslím, že mezi tím docela rozdíl je. Představ si, že někde uslyšíš věty:
I arrived for my appointment 15 minutes late.
I arrived for my appointment 15 minutes later.
Ta první věta říká, že jsem tam nestihl dorazit včas a byl jsem 15 minut pozdě (schůzka začala v 20:00, já jsem přišel v 20:15), kdežto ta druhá nic takovýho nevyjadřuje a pravděpodobně tomu bude předcházet nějaká další věta (v 19:30 jsem si dal večeři a na schůzku jsem dorazil v 19:45).
Odkazoval jsem na tu konkrétní větu. To jak jsi to napsal, to souhlasím, to je přesně ono.
Díky za odpovědi!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.