Help for English

honour

 

Prosím o překlad věty:

Please honour this service order in favour of above mentioned travellers with following services.

Nevím,jak se zde dá přeložit slovo “honour”. Děkuji

Honour = doslova “ctěte”, normálně “dodržujte, respektujte”.

Vlákno jsem přejmenovala z důvodu přehlednosti na helpforu.

Děkuji a jak se tedy přeloží celá tato věta?Mě to nedává smysl..

Hm. Taktiež dumám nad tou vetou, akosi nie a nie to nejako rozumne poskladať. :)

Vemte v potaz prosím tuto objednávku služeb ve prospěch výše zmíněných cestovatelů s těmito službami. P.s.Překlad se může lišit, pokud to pokračuje dál.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.