Help for English

preklad vety s kondicionalom

 

Zdravím, predstavte si situáciu že sa ráno prebudíte po divokom žúre, nič si nepamatáte a na stole vám leží cudzia peňaženka. V hlave si hovoríte vetu:
Ak som našiel peňaženku tak ju musím vrátiť.

Ako by ste danú zvýýraznenú vetu preložili? ja som to chcel preložiť ako:
If I found a wallet I have to return it.
Ale takto zložená veta je vlastne druhý kondicionál ktorý prekladá ako KEBY, ako to bude správne? ďakujem

Já bych to asi těšil pomocí časové věty s všeobecným podmětem YOU (when you find a wallet, you have to return it, right?).

Ak to myslíte tak, že je to pre Vás nejaké morálne pravidlo či všeobecná pravda , tak by som použila nultý kondicionál.

If I found může znamenat oboje:
1) Kdybych našel (teď)
2) Jestliže jsem našel / Ak som našiel (v minulosti)

Takže to tak přeložit klidně můžete. Za wallet ale dejte čárku.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.