Dobrý den, jak přeložit slovo předpoklady? Např. ve větě: “Měl špatné předpoklady, přesto o něm teď mluví celý svět.” Online translator nepomůže… Vyplivne toho spoustu, ale nic z toho nemá pravý význam. Děkuji.
Dobrý den, jak přeložit slovo předpoklady? Např. ve větě: “Měl špatné předpoklady, přesto o něm teď mluví celý svět.” Online translator nepomůže… Vyplivne toho spoustu, ale nic z toho nemá pravý význam. Děkuji.
Credentials. He didn't have the best of credentials and yet he became world-famous.
Záleží na kontextu. Pokud vezmeme předpoklady ve smyslu vlohy, talent,
či nadání pak by to bylo:
have a talent/ faculty for something
Jako podmínky: prerequisite (nezbytné podmínky), conditions – vnější podmínky
EDIT: Mirek byl o něco rychlejší.
Nebo celý obrat. :
He didn't have what it took to be.....but still …
Možná by také šlo použít.
Have all the makings of
Co si o tom myslíte?
Možná by také šlo použít.
Have all the makings of
Co si o tom myslíte?
V té negativní větě, o kterou tady šlo, bych vynechala “all”, ale jinak myslím, že by to šlo…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.