Help for English

sample x taste x try

 

Zdravím, chtěl bych se zeptat, jaký přesně je rozdíl mezi těmito třemi slovesy. Všechny předpokládam mohu použít, když říkám, že chci něco ochutnat.

Je to tak, že nejčastěji při ochutnání klasicky nějakého jídla řeknu asi “Can I taste this one”, méně často se používá “try”, které není tak přesným vyjádřením a lehce odlišné je sample, které jakožto sloveso se hodí asi nejvíce třeba při degustaci nebo něčem podobném? Př. “I would like to sample this french vine?”

Takle to chápu já, chtšl bych se zeptat, jestli je to správně.

Díky moc!

Jako sloveso ochutnat něco můžete použít všechno. Jen to wine pište s w, pokud neochutnáváte ty šlahouny.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.