Výborný článek o neoblíbeném gramatickém jevu. Díky.
Komentáře k článku: Předpřítomný čas v kontextu
Výborný článek o neoblíbeném gramatickém jevu. Díky.
loving ?
I wonder who you're loving now
loving…je to běžně použitelné v průběhovém čase?
díky za odpověď.
loving ?
I wonder who you're loving now
loving…je to běžně použitelné v průběhovém čase?
díky za odpověď.
Re: loving ?
Běžně ne. Více se o tomto jevu dočtete v mém článku o přítomném průběhovém čase. Některá stavová slovesa lze totiž použít i v průběhovém čase. Např. McDonald má ve sloganu ‚I‘m loving it' a je to gramaticky správné.
www.helpforenglish.cz/…401-Pritomny- prubehovy-cas.html
SF
A já jsem od Schuyler měla vždycky radši Afterglow, teď už ne díky, je to super
Pisnička
Zdravím.
Ta písnička mě dostala. Moc krásná a hlavně trefná.Respekt před Váma,
super stranky......
NEMÁM SLOV!Chválím!
Perfektní článek
Zdravím, zaujímajú ma tu dve vety u ktorých nerozumiem prekladu keďže
som predpokladal že sa prekladajú v minulom čase:
I've been a teacher since I finished school.
Bol som učiteľom odkedy som skončil školu.
I've lived in this apartment since I got married.
Žil som v tom byte odkedy som sa oženil.
no vaše preklady su:
Som učiteľ odkedy som skončil školu (kdežto ja by som to
preložil: Iam a teacher since I finished school)
Žijem v tom byte odkedy som sa oženil. (I live in this
apartman since I got maried.)
ja v tom vidím podstatný rozdiel, prečo je to tak?
kdežto táto veta je preložená spôsobom ktorým by som to tiež preložil
ja:
A whole lot's changed since I left.
Od tej doby čo som odišla sa zmenilo veľa vecí.
prečo je to tak? proste tam vidím rozdiel medzi niečim čo sa deje od minulosti doteraz a čo sa dialo od minulosti doteraz(ale už to skončilo). ďakujem
alebo mám minulý čas chápať ako niečo čo je zasadené niekde v minulosti a mi poznáme začiatok a koniec tohto deja? čiže máme istotu že už nie je možné aby to prebiehalo?
Doporučuji přečíst si ještě samostatný článek o předpřítomném čase, třeba vám to pomůže k lepšímu pochopení.
Zdravím,vo vete:
It's three days now that you've been in my dreams.
je dokonavý čas, no o riadok nižšie upozorňujete:
Za povšimnutí zde ještě stojí použití přítomného času ve větě it's three days now (jsou to už tři dny). Student, který se pracně učil předpřítomný čas, zde má tendenci používat předpřítomný. V podobných větách se ale v angličtině používá přítomný čas: It's two weeks since I arrived.
aký je v tých vetách rozdiel? pretože ja v tom rozdiel nevidím a aj v tej druhej by som použil dokonavý čas. Ďakujem
ARRIVE je činnost, něco se stalo. Přijel, a od té doby jsou to dva týdny
BE in someone's dreams – to je stav, to se nestalo, to tak je. Je to tak jak dlouho? Už tři dny.
čiže celá podstata tkvie v rozlišovaní stavových a dynamických slovies?
no buď říkáte, že se něco stalo v minulosti – minulý, nebo že něco už nějakou dobu tak je – přítomný (v tomto případě před-přítomný, předpřítoný čas je typ přítomného času)
čiže celá podstata tkvie v rozlišovaní stavových a dynamických slovies?
Se stavovými či dynamickými slovesy to zde nesouvisí. Pokud je pro Vás těžké vidět rozdíl, zkuste si představit všechny varianty těch vět:
It's two weeks since you arrived. – Před dvěma týdny
jsi přijel. Konec. Teď se neděje nic.
It's two weeks since you've been arriving. – Před dvěma
týdny jsi začal přijíždět. Ještě teď to stále trvá,
ještě stále přijíždíš.
It's three days since you were in my dreams. –
Před třemi dny jsi se objevil v mých snech. Konec.
Teď se neděje nic, nezdá se mi o tobě.
It's three days now that you've been in my dreams. – Před
třemi dny jsi se objevil v mých snech a ještě teď tam
pořád jsi, pořád to trvá.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.