Dobrý den, prosím, jaký je správný překlad funkce “asistentka ředitele”? Je přijatelná i varianta “assistant director”? Děkuji. P
Dobrý den, prosím, jaký je správný překlad funkce “asistentka ředitele”? Je přijatelná i varianta “assistant director”? Děkuji. P
Myslím, že varianta, kterou uvádíte, je v pořádku, lze také použít “deputy director”.
Google (dobře, vím, že není 100%) mi to totiž přeložil jako “náměstek” s tím, že je to zkontrolovaný a ověřený překlad. Tak děkuji moc, doufala jsem, že je to o.k.
Ono je asi těžké vymyslet přesný překlad. Hodí se Vám popis na této stránce na práci, kterou děláte?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.