Help for English

Vztažné věty (Relative clauses)

Komentáře k článku: Vztažné věty (Relative clauses)

 

Čili dá se říct, že jsem to napsal správně? Dá se použít oboje z toho co jsem pochopil?

Co se týče druhého problému, ta věta byla v knize bez kontextu, proto mně to přišlo divné. Odůvodnil jsem si to jak Vy, ale v knize je jen ta věta s čárkami správně :/

Odkaz na příspěvek Příspěvek od rasgon vložený před 9 lety

Čili dá se říct, že jsem to napsal správně? Dá se použít oboje z toho co jsem pochopil?

Co se týče druhého problému, ta věta byla v knize bez kontextu, proto mně to přišlo divné. Odůvodnil jsem si to jak Vy, ale v knize je jen ta věta s čárkami správně :/

Ano, určitě můžete použít obojí.

Na tu knihu jsem se díval, je to tam opravdu poněkud nešťastně udělané.
Ale hlavní je vědět, co která varianta znamená. :)

Dobrý den,

chci se zeptat na větu, kde zmiňujete: My father, who is an econ.., STUDIED Charles…

Ale v článku o škole říkáte, že by byla předmětem jeho zájmu (z hlediska konstrukce, etc.).---- Proč se zde nepoužilo slovíčko attended?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Bavli vložený před 9 lety

Dobrý den,

chci se zeptat na větu, kde zmiňujete: My father, who is an econ.., STUDIED Charles…

Ale v článku o škole říkáte, že by byla předmětem jeho zájmu (z hlediska konstrukce, etc.).---- Proč se zde nepoužilo slovíčko attended?

Už jsem odpověděl našel ve Vašem článku, kde je možné použít toto slovíčko právě s at. Omlouvám se za zbytečný příspěvek.

Dobrý den,
asi mi už vynechává mozek, ale lze vynechat zájmeno WHEN ve vedlejších větách?

That's the day (when) they won the lottery
The weather was great the day (when) we landed in Turkey
Apod.

Případně jsou případy, kdy vynechat nelze?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

Dobrý den,
asi mi už vynechává mozek, ale lze vynechat zájmeno WHEN ve vedlejších větách?

That's the day (when) they won the lottery
The weather was great the day (when) we landed in Turkey
Apod.

Případně jsou případy, kdy vynechat nelze?

Obecně ne, jen u některých víceméně ustálených spojení. Např. the day when – tady to zrovna jde, the moment I did sth – tady je to vlastně už zažité JEN bez toho WHEN, podobně se vynechává u dalších časových údajů jako the second, the minute, the month, the year apod.

Jindy ale spíše ne.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 8 lety

Obecně ne, jen u některých víceméně ustálených spojení. Např. the day when – tady to zrovna jde, the moment I did sth – tady je to vlastně už zažité JEN bez toho WHEN, podobně se vynechává u dalších časových údajů jako the second, the minute, the month, the year apod.

Jindy ale spíše ne.

Děkuji moc za odpověď, dost jsem si nad tím včera večer lámal hlavu… :)

Dobrý den,

mám zcela banální otázku, na kterou si sama nedokáži odpovědět :-D.

The book I bought is not really good. x The city where we live is dirty.

Prosím o vysvětlení, proč ve druhé větě nelze vztažné zájmeno vynechat, a to i přesto, že je struktura obou vět shodná? (The Book I Bought IS) The City We Live IS

Moc děkuji za vysvětlení.

P. S. Mohla by být ve druhé větě dosazena při vynechání zájmena předložka “in”? The city we live in is dirty.? Děkuji!

Se vztažným zájmenem WHERE je situace podobná jako se zájmenem WHEN, o čemž můžete číst v posledním příspěvku Marka Víta o něco výše. Musí se tedy ve vedlejší větě objevit, jinými slovy, nelze ho vynechat.

The shop where we bought it is closing earlier this week (the shop we bought it…)

The city where I live is a wonderful place (the city I live is…)

Pokud byste na konec věty umístila předložku IN, jak píšete, tak byste zájmeno “where” mohla vynechat.
V první větě vynecháváte zájmeno THAT, které lze v tomto typu vztažných vět vynechat vždy.

Dobrý den, již chvíli hledím do části „Vynechání vztažného zájmena“ do následující formulace a nemůžu se dobrat její logiky: „U určujících vztažných vět se za určitých okolností vynechává vztažné zájmeno (…) Je to v těch případech, kdy podmět této vztažné věty je vlastně předmětem hlavní věty…“ Především v souvislosti s následujícím příkladem: „The book which I bought is not very good.“ Formulace: „zájmeno můžeme vynechat tehdy, když ve vedlejší větě nemá funkci podmětu“ je mi jasná. Prosím, pomozte tápajícímu :-) Děkuji Janda

Klidně se na chvilku osvoboďte od pojmů podmět či předmět a zkuste se na to podívat úplně jednoduše:

lze vynechat
The book which I bought is not very good. – dává smysl (já koupil knihu)
The book I bought is not very good. – pořád dává smysl (já koupil knihu)

nelze vynechat
The book which fell on the floor is mine. – dává smysl (kniha spadla/která spadla)
The book fell on the floor is mine. – nedává smysl, máme tu najednou dvě slovesa (kniha spadla nebo kniha je?)

Pravda je to formulováno nešikovně. Zkusím to upravit. :-)

Upravil jsem to takto:

U určujících vztažných vět se za určitých okolností vynechává vztažné zájmeno WHO, WHICH nebo THAT. PMůžeme ho vynechat tehdy, když ve vedlejší větě nemá funkci podmětu, tedy zcela prakticky: Pokud by vedlejší věta po vynechání vztažného zájmena začínala slovesem, vynechat ho nelze.

which I bought… – můžeme vynechat, ve větě zbude podmět I.
which fell on my head… – nemůžeme vynechat, vedlejší věta by začínala slovesem fell.

Dává to větší smysl?

Pánové, děkuji za rychlou odpověď. Smysl už nalézám. Jinak, já jsem praktik, gramatickým pojmům sice rozumím, ale snažím se ten jazyk spíš cítit. Co nejrychleji vše v hlavě “vyšoupnout” z naučené látky do “dovedností”. Poučky rychle zapomínám. Hluboce tudíž smekám před Vaší erudicí. Toto jsou nejlepší stránky pro výuku AJ na webu, nejen pro svoji komplexnost, ale i pro své moderní a neotřelé přístupy. Spoustu věcí jsem pochopil nebo si utřídil až díky vám, a to už ten jazyk aktivně používám přes dvacet let. Díky a ať se dílo daří! Václav Janda

Ahoj. V jednom testu FCE for Schools je věta: The contest was first organised in 1971 by a teacher called John Tyson _______ had taken several blow pipes away from his pupils when they had used them at school. (bez čárky, tedy “defining clause”)

Ve výsledcích mají správně pouze “who”, což bylo první, po čem jsem sama sáhla. Ale co takové “that”? Pokud se jedná o “defining-clause” (čímž si zde vlastně nejsem tak jistá), je možné zájmeno (v mluvené angličtině) nahradit “that”. Musím ale říct, že v tomto případě mi vůbec dobře nezní, ale možné to asi je, co myslíte?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.