Help for English

get up to, be up to

 

Na internetu píší, že tato frázová slovesa maí význam mít něco za lubem, ale v učebnicích jsem se setkala s větami jako : What did you get up to in the summer? What are you up to at the moment? Hádám že význam je co máš v plánu dělat nebo dělal jsi, ale nerozumím proč o tomto významu nikde nepíšou, nevíte?

Sedia oba významy vo Vašich vetách.

LONGMANN :

get up to something – phrasal verb = to do something, especially something slightly bad = porábať, stvárať

Go upstairs and see what the kids are getting up to. Choď hore a pozri, čo stvárajú deti.

What did you get up to at the weekend? Čo si porábal cez víkend ?

takže ta 2 věta nemusí znamenat že jestli si něco vyváděl(špatného)?

Be up to sth je “mít něco za lubem”.

Whar are you doing? What are you up to? – Co děláš? Co máš za lubem?

Také ze spojení – to be up to some mischeif – zamýšlet nějakou lumpárnu, rošťárnu. Je to neformální spojení.

Potom nerozumím proč sem ve školní učebnici měla What did you get up to in the summer? A odpověď je We went to Italy and.. To není myšleno jako co jsi měl za lubem,tak nevím..

Tady v tom vašem příkladu může be up to mít význam mít v úmyslu, chystat se, alespoň je to tak uvedeno ve slovníku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mysakmarta vložený před 7 lety

Potom nerozumím proč sem ve školní učebnici měla What did you get up to in the summer? A odpověď je We went to Italy and.. To není myšleno jako co jsi měl za lubem,tak nevím..

Treba zrejme rozlišovať :

  1. GET up to
  2. BE up to

Get up to (porábať, stvárať) sa nachádza vo mnochých slovníkoch : http://dictionary.cambridge.org/…et-up-to-sth?… http://www.ldoceonline.com/…ry/get-up-to http://www.macmillandictionary.com/…sh/get-up-to

Be up to mi nevyhodil ani jeden slovník, ale ak Lucka píše, že je to mať niečo za lubom, tak sa dá na to spoľahnúť.

Jenže ve všech těch slovnících je to s významen ´´mít něco za lubem´´. Tak nechápu proč se to použilo v normálním smyslu: co jsi dělal v létě

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mysakmarta vložený před 7 lety

Jenže ve všech těch slovnících je to s významen ´´mít něco za lubem´´. Tak nechápu proč se to použilo v normálním smyslu: co jsi dělal v létě

Vo Vašom príspevku máte ale použité sloveso get nie be. Teda preklad vety bude :

Čo ste porábali v lete ? (Čo ste robili v lete ? – s neformálnym nádychom)

Nie Čo ste mali za lubom v lete ?

Odpoveď Boli sme v Taliansku je úplne správna a logická.

Takže to shrnu tak že to má 2 významy, dělat něco jako obecně, nebo mít něco za lubem, a podle kontextu poznám, který z těchto významů k tomu patří,,šlo by? :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mysakmarta vložený před 7 lety

Potom nerozumím proč sem ve školní učebnici měla What did you get up to in the summer? A odpověď je We went to Italy and.. To není myšleno jako co jsi měl za lubem,tak nevím..

Ještě přesněji by to mohlo znamenat co jsi/ jste dělal/li o prázdninách.

http://dictionary.cambridge.org/…be-up-to-sth
http://natively-speaking-comics.blogspot.cz/…mething.html
http://onlineslangdictionary.com/…-of/be-up-to

EDIT: Adriana byla o fous rychlejší. :-)

koukám, že zde jsou dokonce ještě jiné významy.. :D http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…sh/get-up-to?… takže get up to a be up to vyjařují to stejné?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mysakmarta vložený před 7 lety

koukám, že zde jsou dokonce ještě jiné významy.. :D http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…sh/get-up-to?… takže get up to a be up to vyjařují to stejné?

Nepovedala by som.

Ako píšem vyššie, GET UP TO znamená robiť (neformálne využitie), porábať, stvárať.

BE UP TO je mať za lubom / mať v úmysle.

To sú dve rôzne veci !!

jenže ve slovnících je to přesně naopak : http://dictionary.cambridge.org/…be-up-to-sth http://www.ldoceonline.com/…ry/get-up-to Omlouvám se že pořád píšu, ale chtěla bych to pořádně pochopit :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mysakmarta vložený před 7 lety

jenže ve slovnících je to přesně naopak : http://dictionary.cambridge.org/…be-up-to-sth http://www.ldoceonline.com/…ry/get-up-to Omlouvám se že pořád píšu, ale chtěla bych to pořádně pochopit :)

Tak teraz som aj ja v pomykove. Tiež ma to zaujíma, ale viac Vám k tomu osobne neviem povedať, len to, čo vidím v slovníkoch.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.