Jak říct anglicky “Byla to pouze malicherná věc”, ve smyslu, že se jednalo o drobnost, na kterou se kladl nesmyslně velký důraz?
Jak říct anglicky “Byla to pouze malicherná věc”, ve smyslu, že se jednalo o drobnost, na kterou se kladl nesmyslně velký důraz?
Jak říct anglicky “Byla to pouze malicherná věc”, ve smyslu, že se jednalo o drobnost, na kterou se kladl nesmyslně velký důraz?
It was trivial.
(the first thing that came to mind…someone might come up with a better one)
It didn't mean a thing.
Existuje více slov v tomto smyslu, někdy jde o kolokace:
malicherná záležitost/starost –
trifling/trivial matter/worry
malicherné detaily – niggling details
O lidech, kteří jsou malicherní, říkáme, že jsou PETTY nebo třeba SMALL-MINDED.
It was really no big deal.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.