Help for English

"Zahrát to do autu"

 

Zdravím, našel by se tady někdo, kdo by mi pověděl, jaký je anglický ekvivalent pro tuhle skvělou českou frázi,jestli vůbec nějaký je. :) Našla jsem zatím “chuck the issue”, ale to mi nepřijde úplně odpovídající.

Dobrý den, píše rodilý Angličan. Pomohl by kontext. “Chuck the issue” by asi šlo. Je to obrat, který patří spíš do americké angličtiny. Jinak mi napadají dva výrazy: “to kick something into the long grass”, nebo “to brush something under the carpet”.

Policie uz dostala pokyn zahrat to do autu = the police have been told to drop/chuck the issue, to kick the issue into the long grass, to brush the issue under the carpet.

Play it off v určitém kontextu.

Já znám zase brush somebody/something off. Samozřejmě jen v určitém kontextu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.