Dobrý den, rád bych se vás zeptal na překlad této vět: " Nikdy neměli být vpuštěni na palubu." Mohl bych to přeložit takhle ?- They never should have been allowed onto the board…
Děkuji
Dobrý den, rád bych se vás zeptal na překlad této vět: " Nikdy neměli být vpuštěni na palubu." Mohl bych to přeložit takhle ?- They never should have been allowed onto the board…
Děkuji
Bud'
The passengers should never have been allowed aboard the plane before the overbooking issue was settled in order to prevent just this type of event.
nebo
The drunk who wet himself on a late night Dublin – Liverpool Ryanair flight should never have been allowed on board.
There's no difference in meaning. The Google Ngram shows that “on board” is used more.
Děkuji mnohokrát
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.