Help for English

Financial English

 

Hezký den přeji,

mám problém přeložit tyto věty nebo výrazy do diplomové práce, byl by někdo ochotný pomoct? :) téma se týká finanční sféry a dluhopisů.

Výraz restricted investor – je možné přeložit jako “omezený investor”?

Výrazy real estate and endorsement bonds – dluhopisy nemovitostí? a netuším, co znamená endorsement bonds

analysing costs of acquisition and gross development value on exit – můžeme přeložit jako analýzy nákladů na pořízení a hrubé hodnoty rozvoje při ukončení?

Senior Quantity Surveyor – Senior inspektor kvality?

All relevant documentation, including copies of this Document, the instrument constituting the Bond and any form of acceptance are available from the Directors, whose names are set out on page 3 of this Document – spojení any form of acceptace – lze přeložit jako jakákoli forma přijetí?

The Bonds may not be offered or sold directly or indirectly in the United States or to or for the account or benefit of any US Person except pursuant to an exemption from, or in a transaction not subject to, the registration requirements of the Securities Act and any applicable securities laws. – nerozumím tučně vyznačenému spojení, co by to mohlo znamenat?

In some cases, this will be a first charge and where there is lending it may rank behind the lending bank. – nejde mi přeložit toto spojení, něco jako – a tam, kde se půjčuje, může stát za úvěrovou bankou

With a trade background, Anthony spent the majority of his career – trade background je obchodní vzdělání?

The lender will have first charge on those specific developments and the Investors’ security will, necessarily, rank behind it. – věřitel bude mít první poplatek z tohoto konkrétního vývoje a za tím se bude řadit bezpečnost investorů?

Je toho sice trošku víc, ale děkuji za jakoukoli pomoc :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.