Help for English

I couldn´t know which road to follow. / I couldn´t have known which road to follow.

 

Dobrý den.

Narazil jsem na tuto větu:

Věta zde (26)

Podle toho co si pamatuji o mod. slovesech (ještě jsem si to ověřil ve vícero článcích – včetně toho zde na HfE) bych zde spíše použil pouhé “couldn´t”. Modální sloveso jako zde např. “couldn´t have known” bych použil pouze pro spekulaci a tudíž bych to v tomto kontextu považoval za chybu. Zde se o spekulaci nejedná. Opravdu to zde lze použít i když se nejedná o spekulaci o minulosti? To, že to není spekulace nediskvalifikuje min. modál v tomto případě?

Děkuji :)

It was impossible for me to know → Nevěděl jsem, nebyl jsem schopný, není možné, abych věděl (technicky – nebyl způsob).

Swan uvádí pouze toto použití:
Negative sentences suggest that somebody would not have been able to do something even if they had wanted or tried to.
I couldn’t have won, so I didn’t go in for the race.
I couldn’t have enjoyed myself more – it was a perfect day.

Nemá cenu rozporovat to co říká Swan, ale stejně se mi to celé nějak nezdá.

To bych pak nemohl říci:

– I couldn´t know you were right. Nemohl jsem vědět, že jsi měl pravdu.
- He couldn´t come. Nemohl přijít.

A nebo i toto:

CAN vs. opis V přítomném čase lze samozřejmě použít buď modální sloveso a nebo jeho opis. Ve valné většině případů však raději použijeme modální sloveso. Opis v přítomném čase se používá ve formálních situacích, písemnostech apod. V minulém čase je rozdíl mezi COULD a WAS ABLE TO. COULD vyjadřuje obecnou schopnost, někdo něco uměl, či mohl, WAS ABLE TO říká, že někdo něco dokázal, podařilo se mu něco.

He could run away if he wanted. – Mohl utéct, kdyby chtěl.

Toto jsou (bylo by jich více) tři příklady proč bych řekl, že by mělo být/jít:

– I couldn´t know which road to follow. Nemohl jsem vědět.......

Ty věty od Swana:

  1. I couldn’t have won, so I didn’t go in for the race.

Tuhle už bych chápal jako spekulaci – Stejně jsem nemohl vyhrát/bych nevyhrál takže jsem ani.......

Ale je pravda, že ta druhá už nemá se spekulací moc společného.......

Ale ta poučka o BE ABLE TO vs COULD přece neplatí pro záporné věty. Tam je to totéž.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 6 lety

Ale ta poučka o BE ABLE TO vs COULD přece neplatí pro záporné věty. Tam je to totéž.

Ok....... tím jsem si však nemohl být 100% jist :)

V případě, že se nejedná o spekulaci tak v záporu mohu použít jak “couldn´t have” i “couldn´t”.

V případě, že by se jednalo o spekulaci (pořád zápor) – použít bych mohl již pouze “couldn´t have…”.

Chápu to správně?

Já chápu “I couldn't have known” jako “Nevěděl bych to, ani kdybych se snažil.”, což je v tomhle případě přinejmenším zvláštní. Na druhou stranu “I couldn't know” – prostě jsem “neměl jak to vědět”.

I couldn't know which road to follow – ability (nebyl jsem schopný vědět, kam jít?)
I couldn't have known which road to follow – possibility (nemohl jsem vědět, kam jít – neměl jsem možnost to vědět – bylo to nemožné, abych to věděl – jak jsem to asi měl vědět, když jsem ani neměl mapu?! :-) )

Mně osobně přijde to první trochu zvláštní. Chápal bych “I couldn't find out which road to follow” – nemohl jsem zjistit, kam jít (nedokázal jsem to zjistit, nebyl jsem schopný to zjistit).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.