Help for English

NOT ANY vedle sebe

 

Ahoj, řeším záležitost týkající se “NOT ANY” a narazil jsem na toto: “Non-assertive expressions cannot precede the negative element.” Non-assertive expressions jsou třeba any (body, where…) ever, at all a tak dále. Znamená to tedy, že pokud chci být gramatický správný, tak bych neměl říci například “Anybody can't do it!”?

Díky

Nobody can do it = nikdo to nezvládne
Anybody can do it = to zvládne kdokoliv
Not everybody can do it = to nezvládne každý

Co by ta Vaše věta měla vůbec znamenat v češtině?

Ptáte se, zda ANY + zápor znamená to samé jako NO + kladné vyjádření?

  • ANO, pokud zápor výrazu (s) ANY předchází: don't know any people here.
  • NE, pokud by výraz s ANY měl být podmětem: Any people don't know me here.No people know me here.

Věta “anybody can't do it” má být synonymu k větě “not everybody can do it”. Tedy že každý to dělat nemůže. Dle zmíněné věty by ale nemělo být anybody před záporem. Jde mi tedy o to, jestli takovou větu lze říci, aby byla gramaticky správná.

Ne, anybody can't do it nedává smysl.

  • Translation is a minefield, and not just anybody/anyone can do it;
  • What we're trying to say with this book is, not just anybody/anyone can do these things and succeed. Some people can, and some can't;
  • But it's definitely something that not just anybody/anyone can do. You have to have high qualifications. (Google)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.