Dobrý den
- I promised to give a/some thought to the job offer.
- I promised to give some consideration to the job offer.
Použití neurčitého členu či “some” u thought a pouze “some” u consideration jsem považoval za správné varianty, které opravdu platí. Klíč tyto možnosti vskutku ukazuje, ale také nabízí možnost nepoužít jak neurčitý člen tak ani some. Opravdu to lze vynechat – v této větě nahoře? Jednalo se o “word transformation” cvičení – více kontextu nemám.
Opravdu tedy lze:
- I promised to give thought to the job offer.
- I promised to give consideration to the job offer.
Je v tom nějaký rozdíl?
Děkuji!