Help for English

ABOUT/OF

 

Posunout o 5 metrů = shift about/of 5 meters

Poraďte s předložkou. Díky

řekl bych spíše „by“

Nebo úplně bez předložky.

příklady ve slovnících nenaznačují žádnou předložku

Čili jen „shift 5 meters“?

řekla bych také BY

hlavně bych považoval za vhodné uvést, o co jde. Jen tak samotné "posunout o " je dosti nejasné.

Např. „posunout stůl o metr k oknu“ apod.

já bych řekla: To shift the table 5 metres away.

To push the table one meter closer/nearer to the window.

V jednom slovníku (Longman) je příkladová věta:
push somebody/something towards/into etc something
Philip pushed him towards the door.

takže předložka towards (To push the table one metre towards window.)

v tomto případě ROZHODNĚ nepoužívejte SHIFT ale např. MOVE. Potom tam bude předložka BY, když chcete říct o kolik.

Proč to chcete řešit se slovesem SHIFT?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.