Help for English

Come out right

 

Dobrý den,

nevěděl by někdo prosím význam této fráze, se kterou jsem se již několikrát setkal při sledování tv v angličtině?

Myslím, že to bylo např v nějaké takovéhle větě: “Oh, sorry, that didn't come out right”, potom, co ten dotyčný něco předtím řekl.

Z toho, co jsem vypozoroval se domnívám, že to možná bude nějaký slangový způsob omluvy – možná něco jako, co někdo řekne po tom, kdy řekl něco nevhodného? Dalo by se to tedy třeba přeložit, jako "Omlouvám se, to neznělo moc hezky?

Bylo by to tedy tak, že "Doesn't come out right = doesn't sound nice/appropri­ate/polite apod­.?

Děkuji moc za všechny rady.

That did not come out right …to se ti moc nepodařilo, nepovedlo, nevyznělo moc dobře

Learning how to add food coloring to melted chocolate can take practice, so don't get discouraged if it doesn't come out right the first time.

nepovede, nepodaří

Je fakt, že slovníky uvádějí příklad jen s fotkou.

if a photograph comes out, it is a clear picture when it is developed and printed
Some of the photos from our trip didn't come out.

Dobře, díky moc za objasnění! :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.