Help for English

Neurcity člen

 

Dobrý den,

chtěla jsem se zeptat, jestli ve spojení “in very small quantity but great quality” opravdu nemají být neurčite členy, já bych je tam totiž dala. Moc děkuju. Lucie

Dobrý den, bohužel chybí kontext a celá věta. “… in very small quantity but great quality …” je (bez členů) možné, když o quantity a quality pojednáváme jako o všeobecných abstraktních pojmech.

Dogs that have consumed antifreeze in very small quantity may survive, but will develop kidney failure within days of ingestion. (petmd.com)

Tam se jedná o “quantity” jako o všeobecný abstraktní pojem. Ale “dogs that have consumed a very small quantity of antifreeze may survive …” (Slovo “quantity” je tady specifické, počitatelné.)

Moc děkuju. Kontext je " This wine comes from our friend, a winemaker who produces wines in very low quantity, but in very high quality. He has received several awards for his wines." Mně tam seděly neurčité členy, ale kamarád Američan by je tam nedal. Stejně jsem chtěla tomu rozumět. Děkuju. Lucie

Takže myslíte, že i v tomhle konkrétním případě by to mělo být bez členů? Moc děkuju.

Ano, nejedná se o konkrétní množství něčeho.

Ok, děkuju.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.