Help for English

Dělat práci za nás

 

Ahoj,

používá se výraz např. “Stroje dělají nějaký typ práce za nás” v angličtině jednoduše takhle: “Machines do some kind of work for us.” nebo je lepší a správnější použít např. “Machines do some kind of work instead of us.” Nebo to jde napsat ještě lépe?

Děkuji

Napadá mě ještě toto:

Machines do some kind of work on our behalf.

Machines do some kinds/types/sor­ts of work for us. Machines do some kind of work for us zní v psané formě jako stroje dělají za nás jakousi práci (a ne zábavu). V mluvené formě hodně záleží na intonaci.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.