Komentáře k článku: Členy - 'nulový' člen
Díky za tip, mrknu na to, já měl ale na mysli jiný článek. Jmenoval se nějak “Vazby GO TO BED, GO HOME atd.”, nebo nějak tak. Alespoň jsem měl tedy pocit, že jsem viděl odkaz na něj na konci nějakého článku, ale už nevím jakého. A pokud tady žádný takový není, tak bych se měl nad sebou asi vážně zamyslet…
Tak už jsem ten článek objevil:
Dobrý den, mám dotaz. Pomáhám kamarádce s angličtinou a narazily jsme na tento problém. Probíraly jsme členy a já jsem jí vysvětlovala, že slova breakfast, lunch a dinner se užívají bez členu. Když pak ale v testu napsala, že je toto slovo bez členu (má nulový člen), označila jí to učitelka jako chybu. Nejednalo se o spojení s přídavným jménem. Bylo to věta: Breakfast was good. Byla to opravdu chyba? Nezdá se mi to. Předem děkuji za odpověď.
Dobrý den, mám dotaz. Pomáhám kamarádce s angličtinou a narazily jsme na tento problém. Probíraly jsme členy a já jsem jí vysvětlovala, že slova breakfast, lunch a dinner se užívají bez členu. Když pak ale v testu napsala, že je toto slovo bez členu (má nulový člen), označila jí to učitelka jako chybu. Nejednalo se o spojení s přídavným jménem. Bylo to věta: Breakfast was good. Byla to opravdu chyba? Nezdá se mi to. Předem děkuji za odpověď.
Tu Vaši větu bych za chybu označil také. Měl by se zde použít určitý člen, protože když někdo řekne “The breakfast was good”, má tím na mysli konkrétní snídani. Takto bez dalšího časového určení to bude dnešní snídaně, která je jen jedna. Stejně tak by ale šlo říct např. “The yesterday's breakfast was good” – “Včerejší snídaně byla dobrá”.
Tu Vaši větu bych za chybu označil také. Měl by se zde použít určitý člen, protože když někdo řekne “The breakfast was good”, má tím na mysli konkrétní snídani. Takto bez dalšího časového určení to bude dnešní snídaně, která je jen jedna. Stejně tak by ale šlo říct např. “The yesterday's breakfast was good” – “Včerejší snídaně byla dobrá”.
Dobře, ale když budu chtít říci obecně, např. že snídaně je důležitá, pak to bude zase bez členu, ne? Předem díky za odpověď.
Dobře, ale když budu chtít říci obecně, např. že snídaně je důležitá, pak to bude zase bez členu, ne? Předem díky za odpověď.
Ano, v případě věty “snídaně je důležitá” použijeme nulový člen, jelikož uvádíme pouze obecnou informaci, neříkáme např. jaká by ta snídaně měla být, z čeho by se měla skládat atd. Prostě říkáme obecný fakt. Stejné je to např. u těchto vět:
Water is very important for everything that lives on Earth – Voda je velmi důležitá pro všechno, co žije na Zemi (říkáme pouze obecný fakt, neříkáme např. jaká voda nebo co by bylo na Zemi bez vody atd.)
Crocodiles are dangerous animals – Krokodýli jsou nebezpečná zvířata (opět mluvíme pouze obecně o krokodýlech, neříkáme jací krokodýli, ani jak moc jsou nebezpeční atd.)
V těchto a podobných větách bychom mohli použít určitý člen, pokud bychom měli na mysli např. konkrétní vodu (studenou vodu z našeho bazénu, do kterého jsme právě vlezli…), konkrétní druh krokodýlů atp.
Tu Vaši větu bych za chybu označil také. Měl by se zde použít určitý člen, protože když někdo řekne “The breakfast was good”, má tím na mysli konkrétní snídani. Takto bez dalšího časového určení to bude dnešní snídaně, která je jen jedna. Stejně tak by ale šlo říct např. “The yesterday's breakfast was good” – “Včerejší snídaně byla dobrá”.
Jen bych chtěl upozornit, že ve větě “The yesterday's breakfast was good” by neměl být ten člen určitý, ale pouze samotné “yesterday's”.
Vidím, že tato diskuze již něco pamatuje. Možná je již novější článek na tohle téma, ale nenašel jsem. Mě by zajímalo, jak je to s členy při oslovení? Např. Boy, Girl… Nebo s členy před abstrakty, např style… Jináč, nebyl jsem zde léta a jen zírám, web ještě lepší.
Vidím, že tato diskuze již něco pamatuje. Možná je již novější článek na tohle téma, ale nenašel jsem. Mě by zajímalo, jak je to s členy při oslovení? Např. Boy, Girl… Nebo s členy před abstrakty, např style… Jináč, nebyl jsem zde léta a jen zírám, web ještě lepší.
Před oslovením člen není. Neoznačuje potom jednu nějakou věc, ale je to jakoby náhražka či doplněk jména.
Dobrý den, nevím si rady se členy ve spojení se slovem “hospital”. Učila jsem děti, že pokud jsou v nemocnici jako pacienti, je tam nulový člen, a pouze v případě, že by šly někoho navštívit, byl by tam člen určitý. A teď se dívám, že mám v učebnici Project 4 věty typu: I´ve cut my finger. Will I have to go to the hospital for that? nebo Take this letter to the hospital and they will X-ray it for you. To mi připadá jako jasné stanovisko pacienta a přitom je tam člen určitý.. Děkuji za vysvětlení. Ivana
Dobrý den, nevím si rady se členy ve spojení se slovem “hospital”. Učila jsem děti, že pokud jsou v nemocnici jako pacienti, je tam nulový člen, a pouze v případě, že by šly někoho navštívit, byl by tam člen určitý. A teď se dívám, že mám v učebnici Project 4 věty typu: I´ve cut my finger. Will I have to go to the hospital for that? nebo Take this letter to the hospital and they will X-ray it for you. To mi připadá jako jasné stanovisko pacienta a přitom je tam člen určitý.. Děkuji za vysvětlení. Ivana
V americké angličtině lze užít určitý člen i v případě, že jste pacient.
Více o tématu viz např. článek Vazby AT HOME, BY CAR, IN BED….
V americké angličtině lze užít určitý člen i v případě, že jste pacient.
Více o tématu viz např. článek Vazby AT HOME, BY CAR, IN BED….
No, Project je oxfordská učebnice. Ale mockrát děkuji za Vaši reakci i za odkaz, jsem ráda, že mám alespoň nějaké vysvětlení! Děkuji!
No, Project je oxfordská učebnice. Ale mockrát děkuji za Vaši reakci i za odkaz, jsem ráda, že mám alespoň nějaké vysvětlení! Děkuji!
I v učebnicích může být chyba či překlep.
Dobrý den, nevím si rady se členy ve spojení se slovem “hospital”. Učila jsem děti, že pokud jsou v nemocnici jako pacienti, je tam nulový člen, a pouze v případě, že by šly někoho navštívit, byl by tam člen určitý. A teď se dívám, že mám v učebnici Project 4 věty typu: I´ve cut my finger. Will I have to go to the hospital for that? nebo Take this letter to the hospital and they will X-ray it for you. To mi připadá jako jasné stanovisko pacienta a přitom je tam člen určitý.. Děkuji za vysvětlení. Ivana
Myslím, že tady je důležité, jestli jde o hospitalizaci nebo ne. GO TO HOSPITAL je jít do nemocnice (být hospitalizován). S pořezaným prstem jde člověk max. na ambulanci, na pohotovost…
Takže je naprosto v pořádku použít GO TO THE HOSPITAL i v britské angličtině.
Určitě nejde o překlep nebo chybu.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.