Help for English

Zapper (AmE, nebo BrE)

 

Zdravím,

nedávno tu bylo jako Word of the Day slovíčko “remote control”. Psalo se tam, mj., že v americké angličtině (zřejmě tedy v BrE nikoliv) se ovladači říká také hovorově zapper.

Když jsem ale zapátral ve slovníku, našel jsem rozdílné výklady. Oxford přikládá AmE pouze lapači hmyzu, nikoliv onomu ovladači (ten je neutrální). Oproti tomu Collins Dictionary překvapivě říká, že se zapper v BrE používá jednak jako ovladač, ale i jako ten lapač hmyzu. Mám v tom trochu zmatek.

Můžu v Anglii pro dálkový ovladač použít slovo zapper? Budou mi rozumět? Je to výraz, jenž patří do AmE, nebo BrE? Anebo je neutrální?

Ahoj : )

Podla online Cambridge slovniku sa vyraz zapper pouziva pre dialkovy ovladac a tiez pre lapac hmyzu, v hovorovej reci aj v BrE aj v AmE: https://dictionary.cambridge.org/…glish/zapper

Pozrela som aj Longman slovnik a ani v nom nie je uvedene, ze by sa dany vyraz obmedzoval len na BrE alebo AmE.

V článku mělo být u slova zapper jen “v hovorové angličtině”, nikoli “v hovorové americké angličtině”. Už jsem opravili. Omlouváme se a děkujeme za upozornění na nepřesnost.

Super, děkuji vám oběma!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.