jak by se dalo přeložit „you've got me laughing“ ?
jedná se pravděpodobně o americkou angličtinu. vubec netuším jak bych si
to měl přeložit
díky za odpověď:)
jak by se dalo přeložit „you've got me laughing“ ?
jedná se pravděpodobně o americkou angličtinu. vubec netuším jak bych si
to měl přeložit
díky za odpověď:)
tys mě rozesmál
a je i pro tohle „have got“ nějaký pravidlo nebo něco?:) doposud jsem znal have got buď jako muset(Am) nebo mít(Br)
není to HAVE GOT, je to předpřítomný čas slovesa GET. Jde tedy o význa GET, je jedno v jakém čase. He gets me laughing, he got me laughing apod.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.