I wish I hadn't had to go there, if only I hadn't had to go
there – nejradší bych tam (tehdy) nemusel chodit
(23) Byl bych raději, kdybychom to rozhodnutí nemuseli (tehdy)
odkládat. – Škoda, že jsme museli… I’d rather we hadn't had to
put off the decision. – It’s a pity we had to… / It’s too bad we
had to…
If the context is “I had to leave" the more correct one is “I wish
I had not had to leave”. The reason why the past perfect is appropriate in
this instance is that after a verb like ‘wish’ in the present tense the
ordinary past tense implies a counterfactual hypothetical in the present time.
The past perfect is needed to indicate a past time for the counterfactual.
- *I wish I don’t have to leave – doesn’t make sense, can’t
be used
- I wish I didn’t have to leave – I wish, in the present time, that
the opposite of what I am having to do in the present time could be
the case
- I wish I hadn’t had to leave – I wish, in the present time, that the
opposite of what I had to do in a past time could be the case (quora)