Lze používat tato slovesa jako synonyma? V kterých případech ano?
např. If it doesn't suit you, adjust it according to you. Lze použít i customize v této větě? Děkuji.
Lze používat tato slovesa jako synonyma? V kterých případech ano?
např. If it doesn't suit you, adjust it according to you. Lze použít i customize v této větě? Děkuji.
Spíš ne, ale chybí kontext. Co je vlastně “it”?
Spíš ne, ale chybí kontext. Co je vlastně “it”?
Význam by měl být: “Pokud ti to nevyhovuje, tak si to přizpůsob.” Dotaz byl na rozdíl ve významu mezi adjust/customize.
Pokud co nevyhovuje? To je kontext, na který se Dan ptá.
Podobných synonym jsou mraky (change, alter, adapt, modify, reform, revise, reorganize, restructure, tailor…). Pokud nevíme, co se má přizpůsobovat a čemu/jak, tak nelze říct, který slovo se tam hodí a který ne.
Pokud co nevyhovuje? To je kontext, na který se Dan ptá.
Podobných synonym jsou mraky (change, alter, adapt, modify, reform, revise, reorganize, restructure, tailor…). Pokud nevíme, co se má přizpůsobovat a čemu/jak, tak nelze říct, který slovo se tam hodí a který ne.
např. Sklopil jsem ti sedačku v autě. Pokud ti to nevyhovuje, tak si to přizpůsob sám. např. Zkrátila jsem ti kalhoty . Pokud .....
Customise (AmE customize) nezní v daných případech přirozeně, a according to you se nehodí.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.