Pěkný den, “the case for” pochází z právní terminologie, ale žurnalisté frázi často užívají ve významu “obhajoba zatracovaného”. Nemáte někdo pěknou českou alternativu? Dík.
Pěkný den, “the case for” pochází z právní terminologie, ale žurnalisté frázi často užívají ve významu “obhajoba zatracovaného”. Nemáte někdo pěknou českou alternativu? Dík.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.