Help for English

dokonavy infinitiv vs předminulý čas

 

Pořád si lámu hlavu nad rozdílem mezi těmito 2 gramatikami,např:

dokonavý infinitiv:

  • I knew that something to happen = věděl jsem, že se něco stalo (tehdy)
  • I knew that something to have happened = věděl jsem, že se něco stalo (už předtím)

a teď v předminulém čase:

  • I knew that something had happened = věděl jsem, že se něco stalo (už předtím)

V čem je rozdíl mezi dokonavým infitivem a předminulý časem a těmito vzorovými větami (to have happend vs had happend), když v článku o dokonavém infinitivu pan Vít uvádí:

“Dokonavý infinitiv umisťuje čas infinitivu zpátky, před děj hlavního slovesa” – mě to přijde jako popisování předminulého času.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alkman vložený před 5 lety

Pořád si lámu hlavu nad rozdílem mezi těmito 2 gramatikami,např:

dokonavý infinitiv:

  • I knew that something to happen = věděl jsem, že se něco stalo (tehdy)
  • I knew that something to have happened = věděl jsem, že se něco stalo (už předtím)

a teď v předminulém čase:

  • I knew that something had happened = věděl jsem, že se něco stalo (už předtím)

V čem je rozdíl mezi dokonavým infitivem a předminulý časem a těmito vzorovými větami (to have happend vs had happend), když v článku o dokonavém infinitivu pan Vít uvádí:

“Dokonavý infinitiv umisťuje čas infinitivu zpátky, před děj hlavního slovesa” – mě to přijde jako popisování předminulého času.

Asi si nemusíte lámat hlavu. Ty věty s infinitivem a dokonavým infinitivem jsou prost špatně.

Ale jinak – dokonavý infinitiv je infinitiv, používá se tam, kde se používají infinitivy. Dokonavý (před-) čas je čas, je tam určité sloveso.

To přece nejsou dvě zaměnitelné struktury. Někdy sedá stejná věc vyjádřit určitým tvarem slovesa (klasickou vedlejší větou) i infinitivem, ale určitě ne vždy.

Např.

I'm lucky TO HAVE SURVIVED – mám štěstí, že jsem přežil nebo I'm lucky that I HAVE SURVIVED.

U věty I KNEW + SOMETHING HAPPENED se to prostě infinitivem vyjádřit nedá.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alkman vložený před 5 lety

Pořád si lámu hlavu nad rozdílem mezi těmito 2 gramatikami,např:

dokonavý infinitiv:

  • I knew that something to happen = věděl jsem, že se něco stalo (tehdy)
  • I knew that something to have happened = věděl jsem, že se něco stalo (už předtím)

a teď v předminulém čase:

  • I knew that something had happened = věděl jsem, že se něco stalo (už předtím)

V čem je rozdíl mezi dokonavým infitivem a předminulý časem a těmito vzorovými větami (to have happend vs had happend), když v článku o dokonavém infinitivu pan Vít uvádí:

“Dokonavý infinitiv umisťuje čas infinitivu zpátky, před děj hlavního slovesa” – mě to přijde jako popisování předminulého času.

Pan Vít to sice už napsal, ale aby to bylo úplně jasné – ty vaše prvni dvě věty jsou špatně, tohle prostě říct nejde.

Jinak to ale, v jiném použití, samozřejmě jde:

  • The phenomenon is thought to have happened…
  • The phenomenon is thought to happen…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.