Help for English

Kniha v AJ

 

Čau, učitelka na základce nám doporučila knížku nějakou (už nevím název a jsem na gymplu) od Marka Twaina, že se to dobře čte a není to až tak těžké . Jinak jestli nikdo neví, tak bych se chtěl zeptat, co by jste nabídli vy. Mělo by to být na úrovni gymplu, ale tak prvák / druhák. Moje oblíbené žánry: Sci-fi. dobrodružné. Nemusí to být podmínka. Je to hlavně pro zdokonalení AJ, takže ne nějaké krkolomné věci, co by bylo i v ČJ pro některé únavné . DÍky moc

PS: Prosím neodkazujte mi sem na forum. Mam radši knížky, než čtení z netu. 

Možná by bylo dobré upřesnit přímo Vaši úroveň angličtiny. “Úroveň gymplu” může být bohužel stejně tak A1 jako C2, přičemž úroveň současné maturity je A2-B1.

A také napište, zda dáváte přednost knize v originále nebo zjednodušené četbě.

Potom už se bude lépe radit.

Já neporadím, ale připojím se k otázce. Dobře se mi čte zjednodušená lit. “penguin readers” level 3. Dají se běžné knihy číst až po prokousání se po level 6 v té zjednodušené četbě? Také jsem čekala, zda někdo dá tip na něco jednoduššího, zábavného pro procvičení AJ.

“Běžné knihy” se dají číst už od úrovně B1-B2. Já osobně to dokonce doporučuji víc, než četbu levelu 5–6, protože se zbytečně obíráte o původní jazyk autora. To samozřejmě neplatí pro knihy z 19. století nebo starší. 

ahoj, teď mají v levných knihách Shakespeara a ostatní klasiky za pár korun.

https://www.levneknihy.cz/…enice/154419

https://www.levneknihy.cz/…ry-iv/158990

a vzhledem k tomu, že odborné knihy v ang. čtu denně v práci, chtěl bych si to zpestřit nějakou beletrií. Zaujal mě ten Shakespeare, ale chtěl bych se vás zeptat, zda je to nějak upraveno do dnešní ang. apod. Abych se zbytečně neučil archaismy. Primárně bych tu beletrii v ang. chtěl číst na rozšíření slovní zásoby, ale nevím jestli toto je správný autor. Máte s tím někdo zkušenost? Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od RomanSkamene vložený před 5 lety

ahoj, teď mají v levných knihách Shakespeara a ostatní klasiky za pár korun.

https://www.levneknihy.cz/…enice/154419

https://www.levneknihy.cz/…ry-iv/158990

a vzhledem k tomu, že odborné knihy v ang. čtu denně v práci, chtěl bych si to zpestřit nějakou beletrií. Zaujal mě ten Shakespeare, ale chtěl bych se vás zeptat, zda je to nějak upraveno do dnešní ang. apod. Abych se zbytečně neučil archaismy. Primárně bych tu beletrii v ang. chtěl číst na rozšíření slovní zásoby, ale nevím jestli toto je správný autor. Máte s tím někdo zkušenost? Díky

Pokud není jinak uvedeno, zůstává u Shakespeara text originální. O tom, zda upravovat texty her do dnešního jazyka (pro anglicky mluvící publikum) se v současné době vedou bouřlivé diskuse.

Na rozšíření slovní zásoby doporučuji něco současnějšího. :)

opět díky Franto.
Pohledám tedy někoho jiného. Mají tam i Tolstého, Dostojevského, atd. Tak to asi bude lepší.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od RomanSkamene vložený před 5 lety

opět díky Franto.
Pohledám tedy někoho jiného. Mají tam i Tolstého, Dostojevského, atd. Tak to asi bude lepší.

To jsem zrovna neměl na mysli. :D
Zkuste pohledat něco současnějšího, jinak riskujete, že se naučíte jazyk, kterým se již nemluví. Tedy samozřejmě pokud nechcete zkoumat vývoj a proměny angličtiny v historii.

ok.
Já myslel, že to je překlad z ruštiny do moderní angličtiny.

Např. Zločin a trest byl do češtiny naposled přeložen v roce 2004. Kdežto jak píšete: u Shakespeare asi nebudou archaismy nahrazovat dnešním ekvivalentem, tzn. nebudou do “překladát” z angličtiny do angličtiny (i když modernější).

No něco pohledám. Ono to stojí fakt pár korun, tak když se spletu nebude to bolet tolik :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od RomanSkamene vložený před 5 lety

ok.
Já myslel, že to je překlad z ruštiny do moderní angličtiny.

Např. Zločin a trest byl do češtiny naposled přeložen v roce 2004. Kdežto jak píšete: u Shakespeare asi nebudou archaismy nahrazovat dnešním ekvivalentem, tzn. nebudou do “překladát” z angličtiny do angličtiny (i když modernější).

No něco pohledám. Ono to stojí fakt pár korun, tak když se spletu nebude to bolet tolik :)

To máte na jednu stranu pravdu – překlad bude pravděpodobně nový (nicméně doporučuji to zkontrolovat, protože na trhu jsou i nekvalitní překlady, které se jen “předělávají” z těch starých).
Na druhou stranu – proč číst překlady a nevybrat si originální anglickou knihu? Tam je úspěch zaručen. :)

“protože na trhu jsou i nekvalitní překlady, které se jen “předělávají” z těch starých”

vidíte to jsem taky nevěděl! :)

Pokud vám nevadí číst knihy na nějakém elektronickém zařízení můžu vám doporučit stránky smashwords.com. Je tam mnoho knih a povídek v elektronické podobě od nezávislých autorů. Mnoho z nich je možné stáhnout zdarma a vyzkoušet. Pokud se vám nebude nějaká kniha líbit, tak ji smažete a stáhnete jinou. Některé knihy nebo povídky jsou psány docela srozumitelnou angličtinou, některé (spíše výjimečně) ale obsahují docela dost překlepů, což není v hodné pro studenty, ale můžete se podívat na hodnocení knihy nebo profil autora nebo jeho osobní stránky a podle toho se rozhodnout.

Knihy lze vybírat podle hodnocení, žánru, počtu slov nebo ceny.

https://www.smashwords.com/

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.