Zamotala jsem se do překladu věty:
She was not a woman to make idle threats.
- má se jednat o to, že ona nebyla ženou, která by dělala ‘prázdné’ hrozby. A nebo to není žena, které by bylo radno vyhrožovat?
A nebo jsem ještě úplně mimo
Zamotala jsem se do překladu věty:
She was not a woman to make idle threats.
A nebo jsem ještě úplně mimo
paráda moc děkuji!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.