Zdravím, mám menší otázkou. Jsou tyto věty v pořádku?
- I think he can talk about their feelings.
- She doesn't have to eat this – she's allergic to nuts.
Děkuji předem!
Zdravím, mám menší otázkou. Jsou tyto věty v pořádku?
Děkuji předem!
V pořádku… to je otázka. Gramaticky ano, významově moc ne, alespoň ta druhá je myslím nesmyl.
Nemusí tohle jíst, má alergii na arašídy.
To asi ne.
První věta je ok, ale je důležité, jaké bylo zadání, co ta věta měla vyjadřovat.
POZOR na opis! Jak již bylo řečeno, opisem pro MUST je HAVE TO, opisem pro MUSTN'T ale není (not) HAVE TO, ale BE (not) ALLOWED TO. Záporný opis HAVE TO znamená ‘nemuset’. Význam vazby HAVE TO se tedy shoduje s českým modálem MUSET a jeho záporem NEMUSET. MUSÍM = HAVE TO NEMUSÍM = I DON'T HAVE TO (HFE)
Pokud ta (druhá) anglická věta je doslovní překlad z češtiny, tak není to správné.
Někdy jsou neadekvátně zdůrazňovány interakce účinku warfarinu a příjmu zeleniny. Opakovaně se setkáváme se situací, že warfarinizovaný pacient se dozvídá, že nemá jíst žádnou zeleninu.
… that a patient on Warfarin is told
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.