Help for English

vysnít

 

jak se rekne “vysnít” – sen se stane skutecnosti, diky

Je spíše otázka, co znamená české slovo “vysnít” – často to nemusí mít význam, že se ta věc stane skutečností, spíš že si to někdo v hlavě “sněním vytvořil”.
Existuje DREAM UP, které právě znamená spíš to druhé výše zmíněné.

A pak samozřejmě fráze A DREAM COMES TRUE (sen se uskuteční), TO MAKE A DREAM COME TRUE (zrealizovat, uskutečnit sen).

presne to jsem myslel “dream up”, diky.

“dream up” a “vysnít” jsou dvě úplně odlišné věci.

Jako malý kluk rád kreslil, ale vysnil si, že bude hokejistou.
When he was little he loved drawing, but his dream was to be a hockey player.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.