Ahoj.
Zasekl jsem se u překladu níže uvedené věty:
Věta:
Verzi licence prosím neměňte (musí zůstat ponechána –
bezezměny)
Můj pokus:
Please don´t make any changes with the version of the
licence (It must be left – without changes)
Přijde mi to ale nějaké divné. Podle mne ten můj překlad nedává smysl. Nevím ale jak na to lépe. Nic lepšího jsem nevymyslel jako samouk.
Pomůžete mi prosím s překadem. Prosím o překlad i textu v závorce.
Kontext:
Radím klientovi s nastavení programu krok po kroku, kde má co
nastavit.U licence je nutné, aby verzi nechal být tak, jak je aktuálně
nastavena v programu, aby ji neměnil…nechal bezezměny.
Pomůžete mi prosím?
Děkuji vám